大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英超球队香港译音的问题,于是小编就整理了6个相关介绍英超球队香港译音的解答,让我们一起看看吧。
般尼茅夫是伯恩茅斯的粤语音译。 伯恩茅斯足球俱乐部(AFC Bournemouth),英格兰西南部多塞特郡海边度假城市伯恩茅斯的职业足球俱乐部,1899年建立,最初的名称是博斯科姆比,1923年更名为伯恩茅斯与博斯科姆比竞技足球俱乐部,1972年改为现在的名称,即 AFC Bournemouth。 2015-2016赛季成功升级至英超,这也是伯恩茅斯建队116年来第一次踢英超联赛。
般尼茅夫是伯恩茅斯的粤语音译。伯恩茅斯足球俱乐部(AFC Bournemouth),英格兰西南部多塞特郡海边度假城市伯恩茅斯的职业足球俱乐部,1899年建立,最初的名称是博斯科姆比,1923年更名为伯恩茅斯与博斯科姆比竞技足球俱乐部,1972年改为现在的名称,即 AFC Bournemouth。2015-2016赛季成功升级至英超,这也是伯恩茅斯建队116年来第一次踢英超联赛。
印有中文的队服是热刺队下赛季的客场队服,主色调为蓝灰色,在胸前广告赞助商——著名的博采公司“MANSION”的右边,赫然印着“明升”两个粤语谐音繁体字。这也是继科健赞助埃弗顿之后,在英超球队的队服胸前再次出现中文字样。
达瓦里是热刺队球员。2008年10月30日,在北伦敦德比热刺对阵阿森纳的比赛中,达瓦里在比赛第94分钟补射空门进球,帮助热刺在比赛最后4分钟落后2球的情况下4-4逼平阿森纳。2009年4月,达瓦里当选为英格兰职业球员公会评选出的3月份英超最佳球员,打破了利物浦球员自2008年12月以来对这项荣誉的垄断
azp指的是西班牙球员阿斯皮利奎塔,司职后卫的她防守能力出色,插上传中也是一把好手。由于他的名字太不好念,国内球迷干脆直接音译为AZP。
塞萨尔·阿兹皮利奎塔,男,1989年8月28日出生于西班牙潘普洛纳,西班牙足球运动员,司职边后卫,可兼任中后卫,效力于英超切尔西足球俱乐部,并于2019-20赛季开始担任球队队长。
有的球迷认为穆里尼奥话特别多,所以打趣他像鹅一样乱叫。“鹅”是球迷对穆里尼奥的爱称,穆里尼奥=魔力鸟=我鸟=鹅···
养鹅则是对穆里尼奥的调侃。在赛季前半段,穆里尼奥率领曼联无法令人满意,长期徘徊在英超中游水平,英超几大豪门的球迷认为,应该在曼联身上拿分的同时,稳住穆里尼奥当前的帅位,不要一棍子打死(打下课),这一计划被称作“养鹅”。但最终利物浦主帅克洛普用一场3-1击败击败了曼联,导致穆里尼奥被解雇,“养鹅”计划终止。
个人认为,“魔力鸟”也好、“狂人”也好,都是球迷对他的一个称呼而已,至于喜不喜欢也是因人而异了!
由于执教战绩不佳,穆里尼奥也就成了球迷嘲讽的对象,在中国,穆里尼奥被戏称为“鹅”,即“我鸟”,其中“我”代表穆氏心高气傲,唯我独尊的态度,而“鸟”则是穆里尼奥中文名字后面两个字的谐音。
“科学养鹅”则是球迷调侃他偶尔取胜时是靠对手故意放水,以求他尽可能在曼联帅位待的更久的意思。
鹅,这个绰号要归功于文字的精妙。穆里尼奥,中国又名魔力鸟。固有球迷称为“我鸟”,而连在一起就是鹅。过去的半年,曼联一直在斗鹅,一直到2周前鹅下了课。那么,鹅到底冤不冤?
“Arsenal”这个词在英文里是兵工厂的意思,阿森纳队经过一百多年的努力,取得了优异的成绩,使其成为英格兰最著名、最老牌的足坛劲旅之一,而且还得到了一个名震欧陆的绰号“枪手”,从中可看出该队在球场上无坚不摧的杀伤力以及球迷和对手对它的敬意和仰慕。
1886年,英格兰一群在兵工厂工作的工人在伦敦南部的伍尔维奇组织了一家私人足球会,以当中一个工厂的名字“标准营队”为其命名,这就是今天阿森纳足球俱乐部的前身。 到了1913年队伍迁往北部的希伯里,在1927年将球队正式命名为阿森纳
西汉姆联被称为铁锤帮有两个原因:前身和标志。
西汉姆联足球俱乐部(West Ham United Football Club),是英格兰传统足球俱乐部,其前身是“泰晤士钢铁厂”的工人球队,因是钢铁厂,所以扛着大铁锤的工人成了他们最好的形象代言人。
此外,西汉姆联队队徽上有铁锤的标志。最初的标志仅有一对交叉的铁锤,后期又连续加入了城堡、盾牌等元素。来自南伦敦的球队球风硬朗敢于进攻,这也让西汉姆联队得以“铁锤帮”绰号
“太妃糖”的起源
据说125年前,埃弗顿的球员们在训练和比赛后就聚集到一家糖果店去聊天和吃甜点,特别是太妃糖。久而久之“太妃糖”也就成为了球队的代名词。这家百年的糖果老店也是埃弗顿的象征,而“太妃糖”这个别称曾经非常适合埃弗顿这家百年老店。
南安普顿足球俱乐部位于英格兰南部港口城市南安普顿,成立于1885年。成立之初,南安普顿俱乐部名叫“南安普顿圣玛丽英格兰教堂青年男子协会”,从名字也能看出来,当时南安普顿就和宗教有着很深联系。因为俱乐部最初的组织者是一名牧师,所以准确来说,当时的南安普顿就是一支教会球队。南安普顿足球俱乐部绰号“圣徒”便由此而来
纽卡斯尔联队的吉祥物是喜鹊,而主场球衣的颜色也是黑白两色,故绰号“喜鹊”。
到此,以上就是小编对于英超球队香港译音的问题就介绍到这了,希望介绍关于英超球队香港译音的6点解答对大家有用。